Our Process for Sworn Translations
It’s quick and easy to translate, certify, and legalize your documents for use in Europe with our streamlined process. It only takes a minute—let us walk you through it.
Our simple process
Step 1:
Choose document types, language and country
Select all types of document you need translated, the languages involved, and the target country. Whether it’s a legal document, academic transcript, or certificate, we’ve got you covered.
Step 2:
Upload your documents for translation
Upload your prepared documents. We accept PDFs, Word docs, or image formats. If you’re on your phone, taking a photo is fine–no original scans needed.
Step 3:
Get your instant quote and complete your order
Once your documents are uploaded, you’ll receive an instant, transparent quote. Enter your details, complete the order, and we’ll take care of the rest. Free PDF delivery via email is included with every order.
Ready to get started?
You’re just a few simple steps away from an accurate, legally recognized translation for Europe.
Understanding the Basics
In Europe, a sworn or certified translation is not just a translation but a legally recognized document. It’s produced by a professional translator who has taken an oath before a court and meets strict legal requirements. Accompanied by a signed statement or official stamp, this ensures that the translation is accurate and legally valid for official use.
Sworn translations are essential when dealing with European legal systems, government or educational institutions, or any official matter requiring full legal recognition. Unlike in the USA, where certified translations may have looser requirements, European sworn translators are authorized by legal bodies, making their work indispensable for legal or official matters.
Common scenarios
Sworn translations are legally required when submitting official documents that need to be recognized by European authorities. Here are common situations where you’ll need a sworn translation and why it’s essential:
While we handle sworn translations, certain documents may also require an apostille for full legal recognition. If this applies to your documents, we will guide you through the specific process for your destination country based on our expertise.
Birth
Certificates
Medical
records
Academic
transcripts
Bank
statements
Marriage
certificates
Diver's
license
Still have questions?
Check our FAQ page for immediate answers to common questions.